翻訳夜話。
少し前から翻訳を始めた。
始めてみて分かったのは、翻訳は大変だという事。
英語の文章なので、黙読は出来そうなのだけれど、単語の意味がさっぱり分からない。
さっぱりと言うと、言い過ぎかもしれないけれども、
7割方は分からない感じ。
それでも、いい気分転換にはなるようで、
地道に進めている感じ。
一日3ページ進めれば、3か月ほどで終わりそうなのだけれど、
一日1ページも進まない。
今月に入って、田舎に帰ったり、なんやかんやしていると
いやでも年を取っていくのを感じていて、
それが何ともあれなのだった。
生活していくと、色々な人に出会うし、
合う合わない、も出てくる。
合わない人とどうやっていくか、というのが
テーマのような気がしていて、
理想を言えば、合わない人と会わず、合う人とだけ会う。
ようにしたいもの。
その為にどうすれば良いか、を考えているのだけれど、
その答えを他人に求めようとする自分の態度が間違っているなぁ
と思ったのだった。
合わない人間と無理に合わせなくてもいい、という許しを自分に与える事が出来る事
が大事なのかなぁと思う。
これは、為末大さんの受け売りなのだけれど。
最近、昼寝をする習慣ができていて、
ずっと前から昼寝はしていたのだけれど、
身体を動かす機会が減ってしまったので、寝つきがよろしくないのだった。
@@@@@
体質のせいか、口の上のほうにニキビができやすい。
ナッツ系を食べると一発で出来てしまう。
昔は、何を食べてもそんなところには何もできなかったのだ。
パウンドケーキの塊を一人で食べてしまって、
家族からヒンシュクをかって、
それでも、できなかったんだけど。